Se seu estilo bibliográfico usa iniciais + sobrenome, você pode encontrar um problema com alguns nomes transcritos (por exemplo, os russos). Considere o seguinte exemplo do mundo real:
@article{epifanov1997,
author = {Epifanov, S. Yu. and Vigasin, A. A.},
title = ...
}
Note que o “Yu” é a inicial, não um nome completo. No entanto, os algoritmos do
BibTeX o deixarão com uma citação —
dependendo ligeiramente do estilo bibliográfico — que se lê:
“S. Y. Epifanov and A. A. Vigasin, …”, em vez do pretendido “S. Yu. Epifanov and A. A. Vigasin, …”.
Uma solução é substituir cada inicial afetada por um comando que imprime a combinação correta. Para manter sua bibliografia portátil, você precisa adicionar esse comando à sua bibliografia com a diretiva @preamble:
@preamble{ {\providecommand{\BIBYu}{Yu} } }
@article{epifanov1997,
author = {Epifanov, S. {\BIBYu}. and Vigasin, A. A.},
title = ...
}
Se você tiver muitos desses comandos, você pode querer colocá-los em um arquivo separado e inserir \input esse arquivo LaTeX em uma diretiva @preamble
directive.
Uma alternativa é fazer com que a transcrição pareça um acento, do ponto de vista do BibTeX. Para isso, precisamos de uma sequência de controle que não faz nada:
@article{epifanov1997,
author = {Epifanov, S. {\relax Yu}. and Vigasin, A. A.},
title = ...
}
Como na solução que gera comandos extras, esta envolve tediosa digitação extra; qual das duas técnicas é preferível para uma dada bibliografia vai depender dos nomes nela. Deve-se notar que um preâmbulo que apresente um monte de comandos estranhos geralmente não é desejável se a bibliografia for compartilhada. Iniciais
“compostas” (para nomes únicos constituídos por duas ou mais palavras) podem ser tratadas da mesma maneira, de forma que se possa inserir o nome bastante complicado de Forster como:
@article{forster2006,
author = {Forster, P.M. {\relax de F.} and Collins, M.},
title = ...
O mesmo truque pode ser usado se você estiver inserindo nomes inteiros:
...
author = {Epifanov, Sasha {\relax Yu}ri and
...
(embora não haja garantia de que qualquer daqueles nomes esteja correto!) No entanto, se você estiver digitando os nomes do modo “natural” (ocidental), com os nomes primeiro, o truque:
...
author = {P.M. {\relax de F.} Forster and
...
não funciona — “de F. Forster” é tratado como um nome de família composto.
This question on the Web: http://latex.net.br/faq/FAQ-bibtranscinit.html
Do you have any question? Ask on: latex.net.br - we love qood questions!